AI-Generated · ATS-Optimized

Court Reporters and Simultaneous Captioners CV Example in English

A complete, realistic resume example for a Court Reporters and Simultaneous Captioners in English — generated by our AI and styled with a professional, ATS-friendly template. Use it as inspiration, then create your own in under a minute.

ATS-friendly format Recruiter-tested layout Free to clone & customize

Already have an account? Sign in

Theme: engineeringresumes · Language: english
Court Reporters and Simultaneous Captioners CV in English — page 1
Court Reporters and Simultaneous Captioners CV in English — page 2
Text format

Same CV in plain text

Selectable, copy-paste-friendly version of the CV above — perfect for ATS systems and search engines.

Noah Thompson

Summary

Seven years of experience providing accurate and timely verbatim transcripts for judicial proceedings and live events, specializing in high-stakes litigation and broadcast captioning. Consistently maintained a 99.8% accuracy rate across thousands of hours of court reporting and CART services.

Proficient in advanced CAT software, real-time writing, and exhibit management, successfully supporting remote and in-person legal and governmental sessions. Committed to upholding the integrity of the record and facilitating accessibility for deaf and hard-of-hearing individuals.

Experience

Senior Court Reporter, New York Legal Reporting Services -- New York, USA

Mar 2019 – present

  • Provided verbatim stenographic recording and transcription for over 500 depositions, arbitrations, and trials, including complex commercial and patent litigation.

  • Managed and organized exhibits for large-scale cases, ensuring seamless integration into digital transcripts and timely delivery to legal teams.

  • Utilized advanced CAT software (e.g., CaseCatalyst, Eclipse) to produce real-time feeds, reducing turnaround time for rough drafts by 30%.

  • Mentored junior reporters on best practices for speed and accuracy, contributing to a 15% improvement in team-wide transcription quality.

Realtime Captioner & CART Provider, Empire State Captioning Solutions -- New York, USA

June 2017 – Feb 2019

  • Delivered real-time Communication Access Realtime Translation (CART) services for over 300 deaf and hard-of-hearing individuals in educational, governmental, and corporate settings.

  • Provided live broadcast captioning for local news and public events, ensuring compliance with FCC regulations for accuracy and speed.

  • Developed and maintained specialized dictionaries for various subject matters, enhancing real-time captioning accuracy for technical terminology by 20%.

  • Collaborated with event organizers and clients to customize captioning display and delivery methods, improving user satisfaction scores by 25%.

Junior Court Reporter, Manhattan Court Reporting Agency -- New York, USA

Jan 2016 – May 2017

  • Accurately recorded and transcribed proceedings for municipal court hearings and initial depositions under supervision.

  • Assisted senior reporters with transcript preparation, proofreading, and exhibit management, gaining foundational experience in legal documentation.

  • Achieved and maintained a writing speed of 225 words per minute with 98% accuracy after six months.

  • Familiarized with legal terminology and court procedures through active participation in over 100 court sessions.

Education

New York Career Institute, Associate of Occupational Studies (AOS) in Court Reporting & Captioning -- New York, USA

Sept 2014 – Jan 2016

Skills

Stenography & Transcription: Realtime Writing, Verbatim Transcription, Deposition Reporting, Trial Reporting, Arbitration Reporting, Exhibit Management, Rough Draft Production, Final Transcript Certification

Captioning & CART Services: Broadcast Captioning, Communication Access Realtime Translation (CART), Live Event Captioning, Offline Captioning, Remote Captioning

Software & Technology: CaseCatalyst, Eclipse, Stenograph, DigitalCAT, Dragon NaturallySpeaking, Microsoft Office Suite, PDF Editors, Remote Conferencing Platforms (Zoom, Teams)

Legal & Procedural Knowledge: Legal Terminology, Courtroom Procedures, Deposition Protocols, Ethical Standards, Transcript Formatting, Discovery Process

Professional Attributes: Accuracy, Punctuality, Confidentiality, Attention to Detail, Time Management, Adaptability, Communication, Active Listening

What makes it work

What makes a strong Court Reporters and Simultaneous Captioners CV

Targeted headline

A specific role-aligned headline beats generic phrases like "results-driven professional".

Quantified achievements

Numbers, percentages, and concrete outcomes make every bullet stronger and more believable.

ATS-readable layout

Clean structure, real fonts, and properly tagged sections so applicant tracking systems can parse every word.

Translations

Same CV in other languages

More examples

Other English CV examples

Free · ~60 seconds

Ready to build your own Court Reporters and Simultaneous Captioners CV?

Start from scratch or upload your existing resume. Our AI will format it professionally in English (or any other language) in seconds.

Build my CV free

3 free credits · No credit card required