AI-Generated · ATS-Optimized

Proofreaders and Copy Markers CV Example in Turkish

A complete, realistic resume example for a Proofreaders and Copy Markers in Turkish — generated by our AI and styled with a professional, ATS-friendly template. Use it as inspiration, then create your own in under a minute.

ATS-friendly format Recruiter-tested layout Free to clone & customize

Already have an account? Sign in

Theme: engineeringresumes · Language: turkish
Proofreaders and Copy Markers CV in Turkish — page 1
Text format

Same CV in plain text

Selectable, copy-paste-friendly version of the CV above — perfect for ATS systems and search engines.

Ece Arslan

Özet

Son 8 yıldır yayıncılık ve medya sektöründe metin düzeltme ve redaksiyon konusunda uzmanlaşmış bir profesyonel olarak, yazılı içeriklerin doğruluğunu, akıcılığını ve dilbilgisel bütünlüğünü sağlamaktayım.

Çeşitli yayın platformları için %99 doğruluk oranıyla metinleri kontrol ederek, editoryal standartların korunmasına ve okuyucu memnuniyetinin artırılmasına doğrudan katkıda bulundum.

Karmaşık metin yapılarında hata tespiti ve düzeltme konusunda gelişmiş becerilere sahibim, bu da yayın kalitesini sürekli olarak yükseltmeme olanak tanır.

İş Deneyimi

Kıdemli Redaktör, Alfa Yayıncılık -- Istanbul, Turkey

Eylül 2018 – halen

  • 20'den fazla edebiyat eseri ve akademik yayının dilbilgisel, imla ve noktalama hatalarını düzelterek yayınlanmaya hazır hale getirdim.

  • Ayda ortalama 150.000 kelimelik metin üzerinde çalışarak, yayın takvimine uygun şekilde teslimatları gerçekleştirdim.

  • Yeni başlayan redaktörlere mentorluk yaparak, şirket içi kalite standartlarının korunmasına yardımcı oldum ve ekibin verimliliğini %15 artırdım.

  • Yayın öncesi son okuma süreçlerini yöneterek, metinlerin tutarlılığını ve marka diline uygunluğunu sağladım.

Metin Düzeltmen ve İçerik Kontrol Uzmanı, Medya Ritim Ajansı -- Istanbul, Turkey

Mart 2015 – Ağustos 2018

  • Web siteleri, blog yazıları ve pazarlama materyalleri dahil olmak üzere aylık ortalama 70-80 adet dijital içeriğin dil ve imla kontrolünü yaptım.

  • Müşteri geri bildirimleri doğrultusunda metinlerde gerekli düzeltmeleri yaparak, müşteri memnuniyetini %90'ın üzerinde tuttum.

  • SEO uyumlu metinlerin dilbilgisini ve okunabilirliğini optimize ederek, arama motoru sıralamalarında iyileşmeye katkıda bulundum.

  • Editör ekibi ile yakın çalışarak, içerik üretim sürecinde dilsel hataları minimuma indirdim.

Eğitim

İstanbul Üniversitesi, Türk Dili ve Edebiyatı, Lisans -- Istanbul, Turkey

Eylül 2011 – Haziran 2015

Beceriler

Dil ve Redaksiyon Becerileri: Türkçe Dilbilgisi, İmla Kuralları, Noktalama İşaretleri, Metin Akıcılığı, Stil Rehberleri, Terminoloji Kontrolü, Kopyalama İşaretleri

Yazılım ve Araçlar: Microsoft Office Suite (Word, Excel), Adobe Acrobat, Redaksiyon Yazılımları, İçerik Yönetim Sistemleri (CMS), Çevrimiçi Yazım Denetleyicileri

Diğer Beceriler: Detay Odaklılık, Zaman Yönetimi, İletişim, Hızlı Öğrenme, Kritik Düşünme, Araştırma Becerileri, Çoklu Görev Yeteneği

What makes it work

What makes a strong Proofreaders and Copy Markers CV

Targeted headline

A specific role-aligned headline beats generic phrases like "results-driven professional".

Quantified achievements

Numbers, percentages, and concrete outcomes make every bullet stronger and more believable.

ATS-readable layout

Clean structure, real fonts, and properly tagged sections so applicant tracking systems can parse every word.

Translations

Same CV in other languages

More examples

Other Turkish CV examples

Free · ~60 seconds

Ready to build your own Proofreaders and Copy Markers CV?

Start from scratch or upload your existing resume. Our AI will format it professionally in Turkish (or any other language) in seconds.

Build my CV free

3 free credits · No credit card required